- #Tagging numbers in different languages how to#
- #Tagging numbers in different languages full#
- #Tagging numbers in different languages code#
There are many other cases where the same name is used for different languages, or where the name that people search for is not listed in the IANA registry."
#Tagging numbers in different languages code#
For example, what most people call Punjabi in Pakistan actually has the code 'lah', and formal name 'Lahnda'. Mark Davis, co-author of BCP47, writes "Often it is not clear which language identifier to use. Sometimes, it pays to check a few alternatives. When looking for a primary language subtag, there are a number of things to bear in mind. Only add further subtags to your language tag if they are needed to distinguish the language from something else in the context where your content is used. In such cases, you should ensure that you follow a consistent policy for letter-case for any new system that is not case-insensitive, it is recommended that you follow the BCP 47 conventions.Īlways bear in mind that the golden rule is to keep your language tag as short as possible. On the other hand, you may be using language tags in a context where letter-case is important, such as file names on some systems. This is only a convention, however, and you are free to use whatever letter-casing you like. There are tools available which provide additional help while searching the registry, such as the Language Subtag Lookup tool.īy convention, primary language subtags are lowercase, script subtags begin with an uppercase letter, and continue with lowercase, and region subtags are uppercase. There are circumstances where usage will dictate which of various possibilities you should follow.
#Tagging numbers in different languages how to#
Note that not all the decisions about how to create a language tag are straightforward. The rest of this article will provide advice for choosing primary language subtags and, where needed, other types of subtag. What you are looking for is the value in the Subtag field, ie. Check that the type of this record is language.
Your search will have matched against the Description field. We will use that term in this document to refer to the subtag that represents a language, to more clearly make the distinction from 'language tag', which refers to the whole thing. It is referred to in BCP 47 as the primary language subtag.
The first (and often only) subtag in a language tag always designates a language. The registry is a long text file, containing nearly 8,000 entries. Accessing the subtag registryĪll the subtags you will need to create a language tag are found in one place, the IANA Language Subtag Registry.
#Tagging numbers in different languages full#
There are links to relevant sections of BCP 47 in this margin for people who want to read the full text of the specification. The notes on this page provide guidance that is sufficient for most people wanting to use language tags. For an overview of the concepts defined in BCP 47, see Language tags in HTML and XML. This article provides advice on how to choose the components of a language tag. Now you only need to look in the IANA Language Subtag Registry. In the past it was necessary to consult lists of codes in various ISO standards to find the right subtags, but Language tag syntax is defined by the IETF's BCP 47. Languages, and it obsoletes the older RFCs 4646 30. Latest RFC describing language tag syntax is RFC 5646, Tags for the Identification of Practice', and is a persistent name for a series of RFCs whose numbers change as they are updated.